هزیان شبانه
Elegeion
Confusion
گیجی
How could I ever let you go? - Come back to me
How was I ever meant to know? - In my arms
Since then my life has gone so slow - I need more
I need and end to all this woe - Want you back
چطور میتوانم روزی بگذارم بروی؟
- برگرد
چگونه میخواستم روزی بدانم
- در آغوش من
از آن زمان زندگی من بسیار آهسته گشته
- بیشتر نیاز دارم
من به پایان این مشقت نیاز دارم
- تورا میخواهم
I think you're all that you cared for me - Go far from here
When things were good, you closed your doors - Don't come back
Now that I'm gone, you need me more - Stay away
And now it's you I will ignore - I've lost you
به نظرم تو همه آن چیزی هستی که به خاطرش دلواپس من بودی
- از این جا دور شو
وقتی همه چیز خوب بود تو درهایت را بستی
- برنگرد
حالا که من رفته ام تو بیشتر به من نیاز داری
- دور بمان
و حال این تویی که من نادیده میگیرمش
- من تو را از دست داده ام
Speech
سخن
Light only makes shadow
نور فقط سایه ایجاد میکند
Is only for hearing
فقط برای شنیدن است
Do you understand?
میفهمی؟
Words
کلمات
Night is all I know
شب همه ی آن چیزیست که میدانم
I do not know
من نمیدانم
I don't understand
من نمیفهمم
Blood
خون
Hope is born out of struggle
امید از مبارزه متولد میشود
Is only for bleeding
فقط برای جاری شدن [و رنج کشیدن] است
Can you read my mind?
آیا میتوانی ذهن مرا بخوانی؟
Endure
پاییدن
Endure and then you go
مقاومت کن و سپس تو برو
And then you go
سپس برو
Tell me what I know
به من بگو آنچه (یل چه چیزی!) را میدانم...